免费服务热线:400-661-9909
您的位置:首页 > 报纸新闻 > 文娱 > 王家卫:我与《繁花》一见如故
在线登报
王家卫:我与《繁花》一见如故
  • 作者:佚名 2014/7/19 6:16:48 来源:扬子晚报 【字号: 】 查看

    金宇澄(左)和王家卫。

    金宇澄小说《繁花》,开篇借了王家卫电影《阿飞正传》的结尾,而在小说问世一年后,王家卫也取得《繁花》的影视版权。两人昨天共同现身香港书展,畅谈小说与电影中的“味道”。活动在主持人马家辉幽默风趣的插曲中开始,广东话、上海话、普通话,构成了这场“话多”的对话会。

    扬子晚报特派记者 蔡震

    香港摄影报道

    小说精髓在于语言的味道

    上海作家金宇澄自2011年开始在上海的“弄堂”论坛上,每天以上海话写几百字的漫笔,写着写着,最后发展为35万字的小说《繁花》,这部修改了无数次的长篇小说出版以来,至今已经得了30个大大小小的文学奖,这也是中国文坛近年来少有的奇迹。

    金宇澄运用改良的吴语方言写小说,保留上海话的句型和味道;他以民初话本形式写小说,一改几十年以来中国小说走不出普通话思维的模式,却沿用了西方小说的线性结构。上海出生的香港导演王家卫形容自己对《繁花》的印象是“一见如故”,“可以说,这部小说我是一口气读完的,补白了我六十年代来香港后的上海生活面貌。”

    王家卫认为,不论写书、拍电影,精髓都在于如何营造这股艺术“味道”。金宇澄说,他为此可谓煞费苦心,“我并非想做语言传播者,而是让更多的读者能够了解上海人的真正生活,不是误解后的上海。”

    拍电影要人对时间对才行

    《繁花》令王家卫不但有兴趣拍成电影,甚至打算改编为电视剧,并且他认为若把书中对白变成普通话“就像老舍的《茶馆》把京白去掉一样无法想象”。因此,他表示,改编后的电影仍将保留书中的方言魅力。

    对于语言味道,王家卫同时强调,“很多关于上海的小说,可能受到张爱玲影响,味道都是女性的,‘阴气’太重。但金宇澄的《繁花》却充满男性荷尔蒙,有上海男人的性感。”王家卫特别提出小说开篇两句“上帝不响,一切全由我定。”其中“不响”二字充分表现出上海人的特色,“有时候上海人不讲话,心里却已经有了态度。”

    对此,金宇澄解释,“不响”是地道的上海话,准确地说应该是“弗响”,即是“无语”的意思,由这个态度可以感受到上海人的聪明,“很多事可以大声疾呼,但也可以一声不响。什么事情都看得明白,但不一定非要点破。”

    金宇澄坦言,王家卫曾表示自己喜欢《繁花》是因为此书完全没有影视风格,而自己也视之为表扬。他认为以《繁花》的繁琐、细碎,年代的跨度从60年到文革,又从80年代至今,应该很难让像张艺谋这样的导演,可以只取原著的最后20页改编成电影。

    王家卫认为,电影创作是一种冲动,但也不能只顾热情,“要等待时机,不够坚持,热情本身也会灭掉。”他以《一代宗师》拍了10年为例,表示不可强求,“要人对、时间对,才有可能拍成。”

    问到演员的人选,王家卫表示,书中人物在金宇澄脑中都已有数,目前双方的合作就是先挑出心目中的原型,下一步再看。

【免责声明:本站所发表的文章,大部分来源于各相关媒体或者网络,内容仅供参阅,与本站立场无关。如有不符合事实,或影响到您利益的文章,请及时告知,本站立即删除。谢谢监督。】
发表评论
* 评论内容:
* 用户名:匿名发表 *不选请在前面输入您的大名
* 验证码: 验证码,看不清楚?请点击刷新验证码 *请输入4位数的验证码
 
发表评论须知:
一、所发文章必须遵守《互联网电子公告服务管理规定》;
二、严禁发布供求代理信息、公司介绍、产品信息等广告宣传信息;
三、严禁恶意重复发帖;
四、严禁对个人、实体、民族、国家等进行漫骂、污蔑、诽谤。
广告联系电话
免费服务热线:400-661-9909

广告服务传真:025-84460253
业务一部:13809039462点击这里给我发消息
业务二部:13913827499点击这里给我发消息
业务三部:13851727332点击这里给我发消息
业务四部:15905145739点击这里给我发消息

关于我们 | 服务条款 | 法律声明 | 广告服务 | 联系我们 | 网站地图 | 会员协议

版权所有 南京海盟广告有限公司 CopyRight 2009-2017 扬子晚报广告部 All Rights Reserved.

电话:400-661-9909 传真:025-84460253 地址:江苏省南京市中山南路230号安瑞大厦4楼 QQ热线:494305431

苏ICP备11044080号-5