记者日前从果麦文化获悉,青年翻译家李继宏翻译的《小王子》获得了原著作者圣埃克苏佩里家族人士的认可。李继宏在翻译界常爆出惊人之语,该版本出版时有网友曾发起一星运动,刻意在豆瓣上打低分。 据出版方果麦文化透露,上周果麦文化总裁瞿洪斌与李继宏来到了《小王子》作者故乡法国里昂,与“圣埃克苏佩里基金会”创办人、主席奥利维尔·达盖先生举行了认证签约仪式。这也使得该版本成为获得官方认可和支持的简体中文译本。 译者李继宏曾经翻译了《追风筝的人》《与神对话》《灿烂千阳》等超级畅销经典,对于这次能够成为唯一官方中文译本,李继宏向记者介绍:“我撰写了10791字的导读,带读者走进作者圣埃克苏佩里的传奇世界,透彻剖析了《小王子》的古典美和哲学思考。可能正因有了这些苦功和用心,才能够获得法国‘圣埃克苏佩里基金会’的赞赏和支持,成为唯一官方认可的简体中文译本。” 《小王子》圣埃克苏佩里 著 李继宏 译 天津人民出版社
|