有日本的《红楼梦》之称,女作家紫式部的长篇小说,也是世界上最早的长篇写实小说,代表日本古典文学高峰的《源氏物语》,日前由作家出版社出版新译本。据出版方介绍,该书由日语翻译大家与学者叶渭渠、唐月梅夫妇耗费8年时间,联袂奉献。 据已故著名翻译家叶渭渠在该书前言中的介绍,《源氏物语》(1007至1008)是日本的一部古典文学名著,对于日本文学的发展产生过并继续产生着巨大的影响,被誉为日本物语文学的高峰之作。紫式部长期在宫廷的生活体验以及经历了同时代妇女的精神炼狱,孕育了她的文学胚胎,厚积了她的第一手资料,为她创作《源氏物语》打下了坚实的基础。全书共五十四回,近百万字。故事涉及三代,经历70余年,出场人物有名可查者400余人,主要角色也有二三十人,其中多为上层贵族,也有中下层贵族,乃至宫廷侍女、平民百姓。作者对人物描写得细致入微,使其各具鲜明个性。 此外,《源氏物语》使七世纪以来“汉风化”的古代日本文学实现了日本化。可以认为 《源氏物语》的诞生,标志着日本文学发展史和美学发展史的重大转折。蔡 震 |